8 凳子上有个树瘤
然后他抬头转向我,认真道,“连兄,不要猜了。” 我耸耸肩:“我看来找你帮忙的人都有一肚子的故事,就算他们主动告诉你,你也不听?” 他反问:“他们说的故事,对我有用处么?” 我沉吟起来。若换做别人说这话,我大概会先入为主地判人庸俗,但我知道他不是那个意思。半晌,我回答:“万一听了前因后果,就能想到更一劳永逸地解决办法呢?譬如刚才那位……” 他眼睛微微弯起弧:“连兄是说,若你的猜测是真的,我可以去将她府中的少爷们教训一顿,让他们再也不敢弄坏我做的傀儡了?” 我真是这么想的,但被他这么一转述,我又怀疑起自己来,迟疑道:“也不失为一种办法……” 他叹道:“算了,他们求我什么,我便给他们什么,不多做也不少做,这样不是很好?” 他终于将茶汤吹凉了,抿了一口,对我说:“将壶也放在这吧,我慢慢喝。” 我看着他随手从桌上的木料里捡起一块,就拿起刀刻了起来,一只没有鸟喙、双眼镂空的鹦鹉头几下就在他手中成形。 “你这速度,怎么看也不需要一天吧。” 他怡然道:“将工时报得久一些,就不用做那么多事,也能让人以为我费了很多心血,对我的作品稍微珍惜一些。” “我还以为你是因为中蛊的缘故精力不济,”我说,“你刚才睡着了。” “既然早上没错过花开,