第58章 写作三题
法后面有一大堆理论的支持,如“文无定法”王若虚语,“文无定体”吕本中语,“诗有别材,非关书也;诗有别趣,非关理也”严羽语,都有直觉至上的味道。中国人习惯于把“艺术”与“匠术”相对立,尊前而贬后。如果说哪位文学家是“文匠”,有“匠气”,简直是骂人。 欧洲古人并不是这样。单从英文来看,“艺术”与“技术”同义,“艺术家artist”一词,在很多情况下可以置换成“匠人”和“手艺人”artisan、craftsman等,这在中国人看来一定很奇怪。他们的艺术与直觉是对立的,见于亚里士多德的措辞:byartorbyinstinct靠艺术抑或靠直觉;艺术又与自然对立,见于贺拉斯的措辞:ofnatureorofart艺术的抑或自然的。亚氏曾经把科学分成三种,其中的实用科学干脆就等同于艺术:appliedsceorart。可见,这里的艺术,与古希腊人造船术和古罗马人练兵术是同一码事,既“关书”又“关理”,是文有定体和文有定法的。这个传统直到现在还余绪未绝,美国一些电影理论,对电影制作照例有详细规定:过了几分钟该做什么,过了十几分钟该做什么,统统有法可循,马虎随意不得。 中国人的现代文学理论体系基本上西化了,如谈必谈“情节”、“人物”、“主题”三大法统,就是承接西方传统。但中国人轻视技术训练,连大学里的作家班,对技术也不敢往深里讲和往细里讲。鲁迅先生劝人“不要相信做法”的话,吓得大家对技术躲得远远的,一动笔总是把自己想象成天才而不是工匠。这倒是有点中国人的脾气。不过,天才或说英才总是少的,大部分作家写一般的作品,作为一种合法职业,就得有起码的职业技术。